Documento:

 

Llegó el momento de ver el último episodio de la serie, el espectáculo ha terminado y comenzaréis a preguntaros  qué hacemos l@s fans de XWP a partir de ahora. Somos un grupo de fans  conscientes del maravilloso lugar de encuentro que es el Xenaverso y que no queremos que desaparezca con el fin de la serie porque este espacio  es importante por todo lo que nos ha proporcionado.

 

    Es por ello que os queremos decir que l@s fans hispan@s podemos hacer algo, al igual que  han hecho en el  Xenaverso inglés,  organizándose  para mantener este espacio an diversos grupos de trabajo, tras la emisión del fin de la serie en Norteamérica.

 

   También podemos trabajar en diferentes áreas para mantener nuestra casa xenita.  Una de estas áreas, en la que trabajamos nosotras mismas,  es suplir la ausencia de la serie proporcionando nuevo material de aventuras, en nuestro caso hemos traducimos los episodios de la 7Temporda Virtual  www.xwpvs.com  cuyos episodios pasados que podéis encontrar guardado en nuestra biblioteca on line, en  http://es.groups.yahoo.com/group/xwpvs_en_espanol, además traduciremos a partir de septiembre la 8TV.  Otras compañeras  hispanas traducen la 7Subtexter, otras escriben fanfictión, otras traducen fanfictión de otros idiomas, otras confeccionan videos-musicales.  Os queremos animar a que participéis mas que nunca en todas las actividades xenitas, porque ahora todo depende de nuestra propia creatividad.

 

     Si deseáis conocer  algo sobre las inquietudes  y motivaciones de la gente de  una de esas iniciativas de trabajo leed  la  entrevista que realizamos recientemente al equipo de la 7V, si deseáis conocer otras áreas de trabajo,  informaros de las actividades de The Xena Archiving Society en http://xas.adahost.com/index.html.

 

Julio de 2002

 

 Equipo de Traducción del Centro de Recursos para la Preservación del Xenaverso Hispano.

   Xenacentro@hormail.com

 

 

Entrevista:

 

Xena: Warrior Princess ha llegado al fin de su emisión televisiva. Durante seis años, ha sido emitida en más de 100 países países, logrando éxito y acumulando seguidores en todos y cada uno de ellos.

¿Pero quién es? ¿De qué trata Xena: Warrior Princess ?

Bueno todos aquí lo sabemos, pero por si alguien no lo sabe aún o quiere recordarlo, aquí va ..

Es la historia de dos mujeres que intentan encontrarse a si mismas. Xena, una guerrera despiadada, descubre que estaba en el camino equivocado y decide ir en busca de la redención. Gabrielle, una chica de pueblo, sabe que no encaja en las granjas, tiene sueños que cumplir y decide escapar. Pero lo interesante es ver como se necesitan y complementan pues Xena necesita a la bardo para descubrir de nuevo la luz y la inocencia, y Gabrielle necesita de Xena para descubrir el mundo, y aprender a sobrevivir. A lo largo de la serie se puede ver una evolución de los personajes, clara, pero sutil al mismo tiempo.

Desde el punto de vista de los fans, hay tres factores, innovadores todos, que han logrado el gran éxito de la serie:

-          El hecho que sean dos protagonistas femeninas, que no necesitan a los hombres y que demuestran autosuficiencia femenina. Aunque no es la primera vez que en una serie de televisión se defiende el feminismo sin insultar ni degradar al sexo masculino (cabe recordar la mítica serie de Los Ángeles de Charlie, aunque estaban bajo el orden y mando de un hombre), es de las primeras que defienden esta postura desde una época donde la mujer era completamente considerada un objeto para la procreación. Aún sabiendo que algunos de los hechos representados en la serie son completamente ficticios, no podemos hacer más que sorprendernos y quitarnos el sombrero ante los ideales que se presentan.

Pues a pesar de haber empezado como un proyecto de bajo presupuesto, lograron con mucha astucia envolvernos de tal manera que quedamos enganchados y queremos mas.

Quizás el éxito de estas 2 mujeres es que se esfuerzan día a día por conseguir lo que quieren y como no son 100% buenas o malas, las hace reales y nos motiva a querer ver su evolución.

-          Las heroínas, a diferencia de muchas series, no empiezan siendo superhéroes ya nacidos así, buenos al 100%, sino que, como ya he dicho anteriormente, se aprecia una evolución, que dura desde el primer episodio hasta el último. Incluso, cuando se representa la amistad que existe entre las dos protagonistas, no se muestra una amistad perfecta, donde nunca hay peleas y donde todo son flores y maravillas. Se pueden apreciar traiciones (The Debt, Maternal Instincts), reconciliaciones (The Bitter Suite), celos (Forget Me Not, The Crusader), discusiones (If The Shoe Fits...). Aun así, lo que se nos muestra en dichos actos, es la importancia de admitir los errores y rectificar.

 

-          Y el elemento principal, que ha atraído más fans, es, como no, el subtexto. La gran polémica sobre la profundidad de la relación Xena-Gabrielle, el modo como productores, guionistas, directores y actores han jugado con el público, haciendo creer por un instante que su relación es más profunda que una simple amistad, solo para luego ver que Gabrielle se casa o que Xena se enamora. Las discusiones entre subbers y antisubbers han durado y durarán hasta que la serie pase a ser solamente un recuerdo de una época pasada de nuestra vida.

Todos nosotros, o si más no, la gran mayoría, ya sabemos como termina la serie, ya sea porque hemos visto el episodio Friend In Need, o porque en listas de correo o visitando páginas del Xenaverso hemos leído la sinopsis de dicho episodio. Un final así no podía lograr más que una revolución de los fans, despertar un sentimiento en los corazones de todos los seguidores de la serie y hacernos ver a todos y cada uno de nosotros que no podemos dejar que la serie termine así sin más. Por eso, se han creado nuevas páginas honrando la memoria de la serie, se han creado fanfics haciendo nuevas versiones del final o inventando historias para dejar el alma tranquila. Otra acción que ha sido llevada a cabo es la creación de temporadas virtuales, es decir, como una continuación de la serie, pero solo emitida por internet, creada enteramente por fans y con la intención de que nadie se quede con el mal sabor de boca que nos dejó FIN. Para algunos no aceptable , muestra de ello es la 7ma temporada virtual.

La organizadora de una de las temporadas virtuales actuales es Hadley, a quien nos dirigimos hoy para hacerle esta entrevista, para acercarnos más a la gente que viene cada semana para leer el episodio, que sepan que los que estamos aquí, escribiendo y traduciendo somos fans como ellos y que todos podemos contribuir a hacer que el Xenaverso permanezca vivo.

P: Hola, gracias por tomarte el tiempo para responder a nuestras preguntas

H: Me halaga que me lo hayáis pedido.

P: Dime, ¿cómo surgió la idea de una 7V y con qué objetivos?

H: La idea fue inspirada por una temporada virtual de la serie Millennium. Siempre pensé que era una idea espléndida y cuando Xena terminó, creí que sería una buena idea hacer una para Xena. Nuestro único objetivo verdadero era y es intentar hacer la temporada virtual lo más parecida posible a la original. Mantener vivo el espíritu de la serie para nosotros, los fans.

P: ¿Quién hay detrás de la 7V? ¿Son estudiantes, bardos, fans...?

H: Somos de todo. Yo soy una fotógrafa que vive de asistente financiera. Tenemos escritores profesionales, gente que trabaja en seguridad (¡dos de hecho!), maestros, estudiantes... todos somos fans.

P: ¿Os considerais fans de la serie Xena: Warrior Princess, o solo os gustan los valores que aportó la serie en su momento?

H: Creo que todos somos fans de X:WP. No creo que pudiéramos disponer del tiempo necesario si no fuera así.

P: ¿Cómo se empezó a llevar a la práctica? Es decir, tuvisteis mucho apoyo por parte de amigos o os visteis solos con un montón de trabajo que hacer y poca gente a la que acudir en busca de ayuda?

H: Yo aún hago la mayor parte del trabajo. Afortunadamente también tengo a MacavityCat ayudándome en las trincheras. Originariamente propuse la idea en el viejo forum de Xena de Studio USA y eso me trajo muchos voluntarios. Luego se hizo la voz y más y más gente se ofreció a ayudar – ya sea para escribir, revisar, promocionar.  Somos afortunados de que tanta gente se haya se haya ofrecido a ayudar. La última vez que conté, cerca de 100 persona trabajaban en algún aspecto de la TV. Pero el equipo original eramos solo 3. No empezamos a tener voluntarios hasta un mes antes que se emitiera el primer episodio – Palabra de Honor I - en septiembre.

P: ¿Os lo tomasteis como una meta personal o teníais ya planeado crear un grupo de trabajo para este fin?

H: Siempre he querido que esto fuera una cosa de fans para los fans. Nunca lo vi como algo personal para mí – sino más bien como algo hacia lo que todos pudiésemos sentir una conexión personal. No creo que lo hubiese hecho si solo hubiese estado interesada yo.

P: ¿Después de formar el grupo y emitir los primeros episodios qué fue lo que os motivó a seguir, y a no desistir? ¿Alguna vez cruzó por vuestra mente dejarlo?

H: La idea de abandonar ha cruzado mi mente muchas veces. Es mucho trabajo. Es como un empleo a horario completo. Algunas semanas paso más tiempo trabajando en la Temporada Virtual que en mi trabajo. Casi no he hecho ninguna foto desde que empezó. Pero decidimos seguir adelante después de ver que más de 10.000 personas leyeron el primer episodio y que habíamos recibido muchos mails positivos.

P: ¿Os pusisteis en contacto con Studios USA, con Renaissance o con los TPTB en alguna ocasión para pedir permiso para la utilización de los personajes o simplemente optasteis por escribir los disclaimers a pie de página para evitar problemas legales?

H: No. Técnicamente, la Temporada Virtual es fan ficción. El disclaimer está ahí porque queríamos que todos supiesen que lo hacíamos para pasar el rato y que no intentábamos ganar fama ni fortuna. Sólo deberíamos haber pedido permiso si planeáramos ganar dinero, y no es el caso. O al menos eso creo.

P: ¿Cómo os organizáis?

H: Intentamos darle a todo el mundo tareas específicas de las que se encargan. Por ejemplo, yo me encargo de orientar a los nuevos voluntarios, hacer la lectura beta de cada episodio, y asegurarme que se publican en internet a tiempo. También transmito el episodio a nuestros maravillosos traductores y revisores de episodios. Sabemos que se tiene que hacer para lograr un episodio de una idea hasta un producto acabado en la web y hay alguien encargado de cada paso del proceso.

P: ¿Quién elige los temas a tratar en los capítulos?

H: Algunos ya fueron propuestos por el equipo antes de escribir el primer episodio, otros han sido sugeridos por individuos que quieren escribir para nosotros o que creen tener una buena idea. Intentamos animar a la gente a explicarnos sus ideas.

P: ¿Con cuánto tiempo contáis?

H: Intentamos contar con dos meses al menos para cada episodio. El primer borrador solemos tenerlo unas 6 semanas antes de publicar el episodio para tener el suficiente tiempo para la lectura beta, revisión, traducción e ilustración.

P: Respecto al subtexto... ¿qué opináis?

H: Yo, estoy completamente a favor. Pero, como he dicho, intentamos seguir la línea de la serie original, así que lo hemos mantenido como subtexto más que maintexto. También, la cantidad de subtexto depende mucho del escritor. Algunos ponen más, otros menos. A veces ponemos un poco donde antes no había. Y Guilda, en el quipo principal, siempre intenta poner tanto subtexto como puede.

P: ¿Qué diríais del subtexto presente en la 7V?

H: Hacemos el esfuerzo para mantenerlo y dar a los fans del subtexto su ración de episodios bien cargados mientras damos la oportunidad a aquellos que no les gusta la oportunidad de ignorarlo. ¡No es tan fácil como creíamos!

P: ¿Pensáis seguir con esa línea? ¿O su relación será mas evidente?

H: Probablemente será más evidente cuando se acerque al final... pero puede que permanezca así. Está demasiado lejos en el futuro para decidirlo ahora.

P: Y en referencia a la 7V... ¿Creéis que tiene éxito?

H: Creo que hemos tenido nuestros episodios con éxito y nuestros episodios sin éxito. Ha sido una experiencia de aprendizaje. Con suerte habremos arreglado todos los problemas y la 8V sacará a flote la 7V.

P: ¿Qué te gustaría hacer para que la sección sea más visitada? ¿Qué te gustaría mejorar? ¿O qué piensas que le falta?

H: Necesitamos más publicidad. Aun recibo mails de gente que acaba de conocernos. Nos gustaría colgar la Temporada Virtual en más idiomas. Por ahora lo hacemos en Español, Inglés y Francés. Más ilustraciones en cada episodio estarían bien. Pero en general, creo que estamos haciendo un trabajo sorprendente. Todos ponen un 110% de esfuerzo en su trabajo y como es voluntario, es muy sorprendente.

P: ¿Recibís muchos e-mails agradeciendo vuestro esfuerzo al realizar la 7V?

H: Sí. También recibimos muchos mails que nos comentan algunos errores. Todo el correo nos es útil. Y la gente está muy activa en el forum de la Temporada Virtual que es de gran ayuda. Les permite discutir entre ellos algunos temas que conducen a cosas en las que nadie había pensado.

P: ¿Cuánta gente visita la página web semanalmente?

H: Actualmente, unas 5.000... más o menos. Más con episodios nuevos, menos con repeticiones.

P: ¿Qué os piden? ¿Os dan ideas?

H: Algunos nos dan nuevas ideas. Otros nos señalan pequeños errores. Muchos nos dan las gracias por mantener a Xena y a Gabrielle vivas para ellos cada semana.

P: ¿Algo curioso que recordéis?

H: Nos preguntan con mucha frecuencia en que canal de televisión se emite la Temporada Virtual.

P: ¿Habéis pensado contactar con alguno de los actores para saber que piensan de los capítulos virtuales?

H: Algunas veces me pregunto si los leen, pero no he tenido el tiempo para pensar seriamente en contactar con ellos. Por ahora, nadie se ha puesto en contacto con nosotros.

P: Si una semana, por cualquier motivo, no pudiera conectarme, y me perdiera un episodio, ¿tendría que esperarme hasta que hicierais las repeticiones?

H: Pueden leerse los episodios ya emitidos semanalmente en inglés en nuestra “episode air list” en http://groups.yahoo.com/group/xwpvs/  y archivados en español en la biblioteca de Xenacentro en http://es.groups.yahoo.com/group/xwpvs_en_espanol. Para la próxima temporada, intentaré emitir en los tres idiomas, en la página web y por mail, para que todos puedan ver los archivos de la 8V.  La 7V será archivada en la página pronto. Y la 7V se repetirá en la web durante todo el verano para que si alguien se lo ha perdido, pueda ver el primer episodio y todos los demás.

P: Y ahora la gran pregunta que todo fan está esperando... ¿Habrá una 8V?

H: ¡SI! Creo que ya lo he dicho antes en otra pregunta. Definitivamente habrá una 8V.

P: Muchas gracias por vuestro esfuerzo y por habernos prestado este tiempo para resolver nuestras dudas. Y esperamos que esta entrevista sirva para conocernos y seguir haciendo las cosas con muchas ganas.

H: ¡Gracias a vosotros! Ha sido un placer.