|
|
|
Frases Célebres 6
"I hate the dead. You can´t take vengeance on´em."
Xena (Adventures in the Sin Trade - Aventuras en la Profesión del Peligro)
"Odio los muertos. No puedes vengarte de ellos."
*
"After all the people we´ve killed, what´s one more corpse ?."
Xena a Borias (Adventures in the Sin Trade - Aventuras en la Profesión del Peligro)
"Después de tantos, qué importa uno más ?."
*
"I want to tap into the heart of darkness...the sheer naked
will behind all craving, hatred and violence. Help me and I´ll
make you the Destroyer of Nations."
Alti a Xena (Adventures in the Sin Trade - Aventuras en la Profesión del Peligro)
"Yo quiero penetrar al corazón de la oscuridad. Ahí la luz
quedará afuera y desaparecerá. Sólo habrá odio y violencia.
Me convertiré en la misma muerte, capaz de destruir no sólo
el cuerpo de la persona sino destruir también su alma. Ayúdame
y te convertiré en Destructora de Naciones.
*
"Xena´s coming. Do you idiots think I didn´t know that already ?."
Alti (Adventures in the Sin Trade - Aventuras en la Profesión del Peligro)
"Xena viene. Son tan idiotas que creen que no lo sabía ?."
*
"Your friend told me about Lao Ma, her powers come from denial,
self sacrifice, from the light. That´s not for people like you"
and me.
Alti a Xena (Adventures in the Sin Trade - Aventuras en la Profesión del Peligro)
"Tu amiga de la que me hablastes, Lao Ma. Sus poderes provienen
de la negación, del autosacrificio, de la luz. Eso no es para
personas como tú y yo.
*
"You shouldn´t play with your food."
Xena al Destructor (Family Affair - Un Asunto de Familia)
"No juegues con la comida."
*
Gabrielle: "Why aren´t you dead ?."
Hope: "Well, it´s certainly not for your lack of trying, isn´t it ?."
(Family Affair - Un Asunto de Familia)
Gabrielle: "Por qué no moristes ?".
Hope: "No tuvistes suerte al intentarlo, cierto ?".
*
"You talk about trying to find your way, but for me you are
my way."
Xena a Gabrielle (Family Affair - Un Asunto de Familia)
"Hablas te intentar encontrar tu camino, pero para mí tu eres mi
camino.
*
"How can I be your way when I´m lost myself ?."
Gabrielle a Xena (Family Affair - Un Asunto de Familia)
"Cómo puedo ser tu camino cuando yo perdí el mío ?."
*
"I was trapped in a circle of violence and hatred and no matter
how I tried to break free, something always pulled me back...
until you."
Xena a Gabrielle (Family Affair - Un Asunto de Familia)
"Estuve atrapada en un círculo de violencia y odio y sin
importar cómo trate de liberarme, algo siempre me empujó a
regresar...hacia tí."
*
"You wanna know that what you did was for all the right reasons,
but with that pain in your gut and the weight on your shoulders,
the best you can come up with is that is was a good day for fighting."
Xena a Gabrielle (A Good Day - Un Buen Día de Combate)
"Quieres saber si lo que hicistes fué por razones justas, con esa
pena en tu corazón y el peso en tus hombros, lo mejor que puedes
decir es que fue un buen día de combate."
*
"I´m not here to try on party hats."
Xena a Pompeyo (A Good Day - Un Buen Día de Combate)
"No vine a hablar de fiestas."
*
"I´ve seen so many changes in you. Things I could never have
expected. But as hard as the changes have been, you´ve gotta
know that it´s for a good reason. Otherwise, what´s the point ?."
Xena a Gabrielle (A Good Day - Un Buen Día de Combate)
"He visto muchos cambios en tí. Cosas que nunca habría esperado.
Pero por más fuertes que hayan sido los cambios, recuerda que es
por una razón. Todo ésto es por una razón. De otra forma, para
qué sirve ?".
*
"This is just a minor setback, Xena. You can´t change my destiny."
Cesar (A Good Day - Un Buen Día de Combate)
"Esto es sólo un pequeño tropiezo, Xena. Tú no cambiarás mi destino."
*
"I don´t know if I´m on the right path in my life."
Gabrielle a Najara (Crusader - Las Cruzadas)
"No se si estoy en el camino correcto de mi vida."
*
Xena: "Did you tell her about the vision ?."
Najara: "No, that would hurt her. And I don´t ever want to do that.
That´s your job."
(Crusader - Las Cruzadas)
Xena: "Le dijistes de la visión ?."
Najara: "No, eso la lastimaría y jamás quise hacer eso. Ese es tu
trabajo."
*
"It hasn´t always been good for her being with me. I seem to hurt
her."
Xena a Najara (Crusader - Las Cruzadas)
"No siempre ha sido bueno para ella estar conmigo. Parece que le
hago daño."
*
Gabrielle: "Xena only kills if it´s absolutely necessary."
Najara: "And I only kill evil people. Why is she better than me ?".
(Crusader - Las Cruzadas)
Gabrielle: "Xena sólo mata si es absolutamente necesario."
Najara: "Y yo sólo mato a gente mala. Por qué es mejor que yo ?"."
*
|